モデルバイブルについて

MODELBIBLE

「MODEL BIBLE」は、日本が好きな外国人と日本とを結ぶ、新しいバイリンガルメディアです。

メディアのスタートは「MODEL BIBLE」の名のとおり、「外国人モデルがどうすれば日本でのキャリアが築けるのか」というノウハウの発信でした。
ですが、彼らが実際に日本で働くには、日本での暮らしや、息抜きについてのリアルな情報も重要でした。
そこで私たちは、情報の裾野を広げ、新たな「MODEL BIBLE」を作り上げることに挑戦することになりました。

近年、「ダイバーシティ」、「国際化」というキーワードが当たり前になってきている日本です。モデル業界に限らず、外国人への理解はさらに求められています。
しかし、まだまだ言語の壁は厚く、双方の価値観の違いを知る手立てが少ないのが現状です。

たとえば、海外向けの日本のニュースやコンテンツを見ることは、外国人が何を楽しく思い、何を不安に思い、問題視するのかなどを知るチャンスです。それらは英語のみで語られることが一般的で、日本人が参加することは困難でした。

私たちは、“日本で活躍したい外国人モデル”への情報は、そのまま、“日本に来たい人”と、”外国人のことを知りたい人”にとって役立つ情報になるはずだと思い至りました。

そして、“日本に住む外国人”、“海外経験のある日本人”など、さまざまな情報発信者を迎え、日本語と英語の二カ国語で情報を発信することで、一方通行の問題を解決できると考えました。

「MODEL BIBLE」は、多様化した国際社会のなかで、日本と海外との架け橋になるメディアになります。そのなかで、社会的あるいは個人的な課題おいて、自分になにができるのか? そんな可能性を読者が見つけられる取り組みを目指します。

EDITORIAL TEAM

Editor kaori
Kaori
/EDITOR, WRITER

株式会社フリー・ウエイブ広報。フリーライター。美しいもの、モード系ファッションが好き。元SE(C#やAndoroid Javaなど)。世代を無視した多趣味すぎるサブカルチャー知識と、ライティングスキル、ITスキルを組み合わせて広報活動に励む。「ミス・スプラナショナル・ジャパン沖縄2018」では実行委員として事務・広報・代表者指導などを行い、日本大会優勝を果たした。
時代劇「必殺」シリーズに夢中。推し仕事人は「花屋の政&組紐屋の竜」コンビ、推し仕置人は「鋳掛屋の巳代松」。息抜きは絵を描くこと。

 

Editor Eri
Eri/EDITOR

株式会社フリー・ウエイブ広報。二児の母。セネガルミックスの思春期真っ盛りの中学生を子育て中。12歳よりJAZZダンスをはじめ、中学高校でミュージカルの舞台経験を重ねる。高校卒業後、NYへ単身ダンス留学。
帰国後はワーキングマザーとしてスポーツ業界に従事。学生時代に憧れていたエンターテイメント業界へ興味を持ちMODELBIBLEの編集チームに入る。
子どもの手が離れたら海外移住を夢見ている。コーヒー中毒。

 


Masaya/英語版翻訳

株式会社フリー・ウエイブ 現場通訳。福岡県出身。15歳の時より、ニュージーランドに渡る。現地の高校を卒業後、映像専門学校に進学。監督・脚本を担当した短編映画は、アメリカで行われた映画祭Fort Myers Beach Film Festivalでも上映された。その後、学校紹介ビデオやミュージックビデオのディレクションを行うかたわら、TVCMやTVシリーズなど多くの現場での経験を積む。帰国後は、ハリウッド俳優も輩出したUPS Academyで演技を学び、俳優としての活動も経験。これらの幅広い経験を武器に、現在では現場通訳や語学監修として、スタッフとキャストの橋渡し役を担っている。
現場通訳としての実績は、テレビ東京「Youは何しに日本へ」、TVCM「ABC Mart」、PV「Nintendo Switch」、TVCM「Kanebo Kate」その他多数。
趣味は、線路(レール)について考えること。

 


 

運営:株式会社フリー・ウエイブ
http://www.f-w.co.jp/